ТЕКСТ 107
чаи’ гопӣ-маноратхе,
манматхера мана матхе,
нма дхаре ‘мадана-мохана’
джини’ пачаара-дарпа,
свайа нава-кандарпа,
рса каре ла гопӣ-гаа
чаи’ — проезжая; гопӣ-мана-ратхе — на колесницах умов гопи; манматхера — бога любви; мана — ум; матхе — пахтает; нма — имя; дхаре — принимает; мадана-мохана — Мадана-Мохан, «тот, кто очаровывает самого бога любви»; джини’ — побеждающий; пача-ара — бога любви, у которого есть пять стрел-чувств; дарпа — гордыню; свайам — Сам; нава — новый; кандарпа — бог любви; рса — танец раса; каре — исполняет; ла гопӣ-гаа — вместе с гопи.
«Благосклонный к гопи, Кришна ездит на колесницах их умов. Просто желая принять их любовь и служение, Он привлекает их сердца, как бог любви. Поэтому Он зовется Мадана-Моханом, тем, кто очаровал бога любви. У бога любви есть пять стрел: форма, вкус, запах, звук и касание. Кришна — обладатель этих пяти стрел, и с помощью Своей красоты, подобной красоте бога любви, Он покоряет сердца гопи, хотя каждая из них очень гордится своей несравненной красотой. Становясь новым богом любви, Кришна пленяет их умы и вовлекает в танец раса».