ТЕКСТ 130
эи чндера баа на,
пасри’ чндера ха,
винимӯле вилйа ниджмта
кхо смита-джйотснмте,
кхре адхармте,
саба лока каре пййита
эи чндера — этого луноподобного лика; баа — большой; на — танец; пасри’ — расширяет; чндера ха — ярмарку полных лун; винимӯле — бесплатно; вилйа — распространяет; ниджа-амта — личный нектар; кхо — некоторым; смита-джйотсн-амте — нектаром нежной улыбки, подобной лунным лучам; кхре — некоторым; адхара-амте — нектаром губ; саба лока — всех людей; каре пййита — удовлетворяет.
«Танец Его лица затмевает все остальные полные луны, и ярмарка полных лун становится еще богаче. Нектар лица Кришны, при всей своей бесценности, раздается всем и каждому. Одни приобретают лунный свет Его нежной улыбки, другие — нектар Его губ. Так Он доставляет удовольствие каждому».