No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 139

мадхура хаите сумадхура,

тх хаите сумадхура,
тх хаите ати сумадхура
панра эка кае,

вйпе саба трибхуване,
даа-дик вйпе йра пӯра

мадхура хаите су-мадхура — слаще сладкого; тх хаите — чем то; су-мадхура — слаще; тх хаите — чем то; ати су-мадхура — намного слаще; панра — Себя Самого; эка кае — одной частицей; вйпе — распространяет; саба — все; три-бхуване — по трем мирам; даа-дик — десять направлений; вйпе — распространяет; йра — чей; пӯра — город красоты Кришны.

«Прекрасная улыбка Кришны превосходит своей сладостью все остальные Его черты. Его улыбка — словно полная луна, разливающая свой свет по трем мирам: Голоке Вриндаване, духовному небу с Вайкунтхами и Деви-дхаме, материальному миру. Так сияющая красота Кришны распространяется по всем сторонам света».

« Previous Next »