No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 140

смита-кираа-сукарпӯре,

паие адхара-мадхуре,
сеи мадху мтйа трибхуване
ваӣ-чхидра ке,

тра гуа абде паие,
дхвани-рӯпе п париме

смита-кираа — сияние улыбки Кришны; су-карпӯре — сравнимо с камфарой; паие — входит; адхара-мадхуре — в сладость губ; сеи мадху — тот нектар; мтйа — сводит с ума; три-бхуване — три мира; ваӣ-чхидра — отверстий флейты; ке — в пространство; тра гуа — качество этой сладости; абде — в звук; паие — входит; дхвани-рӯпе — в виде звуков; п — достигая; париме — через трансформацию.

«Его легкая улыбка и ароматное сияние сравниваются с камфарой, соприкасающейся со сладостью Его губ. Преображаясь, эта сладость заполняет эфир [пространство] в виде звуков, выходящих из отверстий Его флейты».

« Previous Next »