No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 45

кару-никурамба-комале
мадхураиварйа-виеша-лини
джайати враджа-рджа-нандане
на хи чинт-каикбхйудети на

кару-никурамба-комале — тот, кто очень мягок в силу безграничного милосердия; мадхура-аиварйа-виеша-алини — в особенности, великолепием супружеской любви; джайати — слава; враджа-рджа-нандане — сыну Махараджи Нанды; на — не; хи — конечно; чинт — тревоги; каика — и следа; абхйудети — пробуждает; на — нас.

„Благодаря милосердию Верховного Господа Вриндавана-дхама очень нежна, и супружеская любовь, царящая там, придает особое великолепие этой обители. Вриндавана-дхама овеяна трансцендентной славой сына Махараджи Нанды, поэтому там даже тень тревоги не касается нас“.

« Previous Next »