ТЕКСТЫ 85-86
йадйапи джагад-гуру туми — стра-джнавн
птхивӣте нхи паита томра самна
ӣварера кп-леа нхика томте
атаэва ӣвара-таттва н пра джните
йадйапи — хотя; джагат-гуру — учитель, имеющий много учеников; туми — ты; стра-джнавн — сведущий в ведической науке; птхивӣте — в мире; нхи — нет; паита — ученого человека; томра — тебе; самна — равного; ӣварера — Верховной Личности Бога; кп — милости; леа — крупицы; нхика — нет; томте — у тебя; атаэва — поэтому; ӣвара-таттва — Абсолютную Истину (Верховную Личность Бога); н пра — не можешь; джните — понять.
Затем Гопинатха Ачарья обратился к Сарвабхауме: «Ты просвещенный человек, и у тебя много учеников. Поистине во всем мире нет другого такого знатока писаний, как ты. Однако ты не снискал даже крупицы милости Господа и потому не можешь Его понять, хотя Он и находится в твоем доме».