No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 266

тват карми курвӣта
на нирвидйета йват
мат-катх-равадау в
раддх йван на джйате

тват — до тех пор; карми — кармическая деятельность; курвӣта — <&> пусть выполняется; на нирвидйета — не вызывает пресыщения; йват — пока; мат-катх — беседы обо Мне; раваа-даушраванам, киртанам и так далее; в — или; раддх — вера; йват — пока; на — <&> не; джйате — пробуждаются.

„Пока человек не пресытится кармической деятельностью и не пробудит посредством раваа кӣртана вишо вкус к преданному служению, он должен поступать в соответствии с заповедями Вед“.

Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (11.20.9).

« Previous Next »