No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 3

тасмин сва раме вйсо
бадарӣ-шаа-маите
сӣно ’па упаспйа
праидадхйау мана свайам

тасмин — в том (ашраме); све — собственном; раме — в хижине; вйса — Вьясадева; бадарӣ — плодовые; шаа — деревья; маите — окруженном; сӣна — сидя; апа упаспйа — прикоснувшись к воде; праидадхйау — сосредоточил; мана — ум; свайам — сам.

Там, в своем ашраме, окруженном плодовыми деревьями, Шрила Вьясадева, прикоснувшись для очищения к воде, расположился, чтобы погрузиться в медитацию.

По указанию своего духовного учителя Шрилы Нарады Муни, Вьясадева расположился в этом трансцендентном месте, предназначенном для медитации, и сосредоточил свой ум.

« Previous Next »