No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 10

крӣӣхи бхо пхалнӣти
рутв сатварам ачйута
пхалртхӣ дхнйам дйа
йайау сарва-пхала-прада

крӣӣхи — подходи и покупай; бхо — о (дорогой сосед); пхални — спелые фрукты; ити — так; рутв — услышав; сатварам — быстро; ачйута — Кришна; пхала-артхӣ — (как будто бы) желающий фруктов; дхнйам дйа — взяв рисовых зерен; йайау — пошел (к торговке фруктами); сарва-пхала-прада — Верховный Господь, который может дать всем любые фрукты (теперь Ему Самому понадобились фрукты).

Однажды Кришна услышал, как торговка фруктами зовет: «Эй, жители Враджабхуми! Кто хочет купить фруктов, подходите сюда!» Взяв пригоршню риса, Кришна сразу направился к ней, чтобы поменять его на фрукты — как будто они были Ему нужны.

Обычно лесные жители приходят в деревни продавать фрукты. Этот эпизод показывает, как даже они любили Кришну. Проявляя Свою благосклонность к лесным жителям, Кришна сразу шел к ним, чтобы обменять пригоршню риса, на фрукты, поскольку Он видел, как это делали другие.

« Previous Next »