No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 4

бл ӯчур аненети
тирйаг-гатам улӯкхалам
викаршат мадхйа-гена
пурушв апй ачакшмахи

бл — (другие) мальчики; ӯчу — сказали; анена — Им (Кришной); ити — так; тирйак — поперек; гатам — поставленную; улӯкхалам — деревянную ступу; викаршат — тянущим (Кришной); мадхйа-гена — вошедшим между (двумя деревьями); пурушау — двух красавцев; апи — также; ачакшмахи — мы видели собственными глазами.

Тогда все мальчики-пастушки сказали: Это сделал Кришна. Когда Кришна оказался между двумя деревьями, ступа упала на бок. Кришна потянул за нее, и оба дерева рухнули. После этого из них вышли два красивых человека. Мы видели это собственными глазами.

Стараясь как можно точнее объяснить отцу Кришны, что произошло, мальчики, игравшие с Кришной, рассказали не только о том, как были сломаны деревья, но и о том, как из упавших деревьев вышли два красивых человека. «Именно так все и было, — сказали они. — Мы видели это собственными глазами».

« Previous Next »