No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 57

ахо брахма-вид вчо
нсатй санти кархичит
гарго йад ха бхагавн
анвабхви татхаива тат

ахо — о чудо; брахма-видм — тех, кто обладает полным знанием о Брахмане, Трансцендентном; вча — слова; на — не; асатй — ложью; санти — становятся; кархичит — когда-либо; гарга — Гаргамуни; йат — которое; ха — предсказал; бхагавн — могущественнейший (Гаргамуни); анвабхви — сбывается в точности; татх эва — именно так; тат — то.

Слова тех, кто в совершенстве познал Брахман, никогда не оказываются неверными. Просто поразительно, как Гаргамуни в мельчайших подробностях предрек все то, что сейчас происходит с нами.

Цель человеческой жизни указана в «Брахма- сутре»: атхто брахма-джиджс. Чтобы сделать свою жизнь совершенной — и в прошлом, и в настоящем, и в будущем, — надо пытаться постичь Брахман. Махараджа Нанда настолько сильно любил Кришну, что не знал, кто Он на самом деле такой. Гаргамуни, благодаря тому что он изучал Веды, знал все: и прошлое, и настоящее, и будущее, тогда как Махараджа Нанда не мог понять Кришну. Махараджа Нанда так любил Кришну, что забывал, кто такой Кришна и насколько Он могуществен. Кришна — это Сам Нараяна, однако Гаргамуни не раскрыл этого. Махараджа Нанда, при всем его уважении к словам Гаргамуни, из-за своей глубокой любви к Кришне не понимал, кто Он, хотя Гаргамуни сказал, что Кришна будет обладать точно такими же качествами, как Нараяна.

« Previous Next »