No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 5

мушанто ’нйонйа-икйдӣн
джтн рч ча чикшипу
татратй ча пунар дӯрд
дхасанта ча пунар даду

мушанта — крадущие; анйонйа — друг друга; икйа-дӣн — корзинки для завтраков и другие вещи; джтн — опознанные (после того как владелец корзинки обнаруживал, что ее украли); рт ча — и далеко; чикшипу — отбрасывали; татратй ча — и те, кто находился в том месте; пуна дӯрт — снова (бросали) еще дальше; хасанта ча пуна даду — смеющиеся, увидев владельца корзинки, они бросали ее еще дальше, а если он начинал плакать, ему отдавали корзинку.

Все пастушки воровали друг у друга корзинки с завтраком. Когда владелец корзинки обнаруживал, что ее у него утащили, другие мальчики бросали ее тем, кто находился дальше от него, а они бросали ее еще дальше. Все, кроме отчаявшегося владельца корзинки, смеялись, но, когда он начинал плакать, ему возвращали корзинку.

Даже в материальном мире до сих пор можно увидеть, как мальчишки, играя, воруют друг у друга разные вещи. Такие развлечения существуют здесь, потому что они есть в духовном мире, и именно оттуда исходит идея этого наслаждения. Джанмдй асйа йата (Веданта-сутра, 1.1.2). В духовном мире Кришна и Его друзья наслаждаются такой же игрой, но там это наслаждение вечно, тогда как здесь, в материальном мире, оно преходяще; там наслаждение — это Брахман, а здешнее наслаждение — джада. Движение сознания Кришны призвано воспитать в людях способность перейти от джады к Брахману, поскольку смысл человеческой жизни именно в этом. Атхто брахма-джиджс (Веданта-сутра, 1.1.1). Кришна приходит сюда из духовного мира, чтобы научить нас наслаждаться вместе с Ним там, в духовном мире. Он не просто приходит в материальный мир — Он являет Свои игры во Вриндаване, привлекая людей к духовному наслаждению.

« Previous Next »