No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 7

татхети пйайитврбх
ватсн рудхйа двале
муктв икйни бубхуджу
сама бхагават муд

татх ити — так, ладно (остальные пастушки согласились с предложением Кришны); пйайитв арбх — попоив (телят), дети; ватсн — телят; рудхйа — привязав (телят к деревьям, позволили им есть); двале — в нежной зеленой траве; муктв — открыв; икйни — корзинки, в которых они носили еду и разные вещи; бубхуджу — насладились; самам — одинаково; бхагават — с Верховной Личностью Бога; муд — с трансцендентным удовольствием.

Согласившись с предложением Господа Кришны, пастушки пустили телят попить воды в реке, а затем привязали их к деревьям, под которыми росла нежная зеленая трава. После этого мальчики открыли свои корзинки с едой и вместе с Кришной стали с огромным трансцендентным удовольствием завтракать.

« Previous Next »