No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 18

хантйам адрир абал хари-дса-варйо
йад рма-кша-чараа-спараа-прамода
мна таноти саха-го-гаайос тайор йат
пнӣйа-сӯйаваса-кандара-кандамӯлаи

ханта — о; айам — этот; адри — холм; абал — о подруги; хари- дса-варйа — лучший из слуг Господа; йат — поскольку; рма- кша-чараа — лотосных стоп Господа Кришны и Баларамы; спараа — от прикосновения; прамода — ликующий; мнам — почтение; таноти — оказывает; саха — вместе; го-гаайо — коровам, телятам и пастушкам; тайо — Им (Кришне и Балараме); йат — поскольку; пнӣйа — питьевой водой; сӯйаваса — мягчайшей травой; кандара — пещерами; канда-мӯлаи — съедобными кореньями.


Холм Говардхана — лучший из всех преданных слуг Господа! Дорогие подруги, этот холм предоставляет Кришне и Балараме, а также Их телятам, коровам и друзьям-пастушкам все необходимое: питьевую воду, мягкую траву, пещеры, плоды, цветы и коренья. Тем самым он выражает Господу почтение. Поскольку лотосные стопы Кришны и Баларамы касались Говардханы, он выглядит очень счастливым.

Это перевод, сделанный Шрилой Прабхупадой в «Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья, 18.34).

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур объясняет, какими богатствами обладает Говардхана. Пнӣйа обозначает ароматную, прохладную воду из водопадов Говардханы. Кришна и Баларама часто пьют эту воду, полощут ею рот и омывают в ней стопы. У Говардханы есть и другие напитки: мед, манговый сок и сок плодов пилу. Сӯйаваса — это трава дурва, которую используют, совершая обряд подношения аргхьи. На Говардхане также в изобилии растет ароматная, мягкая трава, благодаря которой телята быстро растут, а вымя коров наполняется молоком. Таким образом, трава эта служит кормом трансцендентному стаду Кришны. Кандара обозначает пещеры, где Кришна и Баларама играют со Своими друзьями, прячутся и отдыхают. Пещеры эти спасают мальчиков от палящего зноя, холода и дождей. Говардхана предоставляет Кришне и Его друзьям вкусные, мягкие коренья, драгоценные камни для украшений, удобные места для сидения, а также светильники и зеркала: отполированные до блеска камни, искрящуюся на солнце поверхность воды — и многие другие дары природы.

« Previous Next »