No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 8

млатй адари ва каччин
маллике джти-йӯтхике
прӣти во джанайан йта
кара-спарена мдхава

млати — о малати (разновидность белого жасмина); адари — замечен; ва — вами; каччит — ли; маллике — о маллика (другой вид жасмина); джти — о джати (еще один вид белого жасмина); йӯтхике — о ютхика (также разновидность жасмина); прӣтим — радость; ва — вам; джанайан — создавая; йта — проходил мимо; кара — Своей руки; спарена — прикосновением; мдхава — Кришна, воплощенная весна.


О малати, о маллика, о джати и ютхика, не проходил ли здесь Мадхава, даря вам блаженство прикосновениями Своей руки?

Когда даже туласи не удостоила девушек ответом, они обратились к благоухающим кустам жасмина. Видя, что те смиренно склонили ветви до земли, гопи решили, что, должно быть, они видели Кришну и теперь испытывают экстаз, который проявляется в виде смирения.

« Previous Next »