No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 23

кшамадхва мама дауртмйа
сдхаво дӣна-ватсал
итй уктвру-мукха пдау
йла свасрор атхграхӣт

кшамадхвам — простите же; мама — мое; дауртмйам — злодеяние; сдхава — великие святые; дӣна-ватсал — добрые к несчастным, скудоумным людям; ити уктв — сказав так; ару- мукха — тот, у кого лицо залито слезами; пдау — стопы; йла — шурин (Камса); свасра — сестры и зятя; атха — так; аграхӣт — обхватил.

Камса взмолился: «Дорогие мои сестра и зять, вы оба — святые, смилуйтесь надо мной убогим, простите мне мои злодеяния». Произнеся эти слова, Камса, со слезами раскаяния на глазах, припал к стопам Васудевы и Деваки.

Хотя Камса очень хорошо объяснил, в чем состоит истинное знание, до этого он совершил ужасные злодеяния. Поэтому теперь он продолжал молить свою сестру и зятя о прощении, припав к их стопам и клеймя себя как великого грешника.

« Previous Next »