No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 12

эшйми те гха су-бхру
пусм дхи-викаранам
сдхитртхо ’гх на
пнтхн тва парйаам

эшйми — Я пойду; те — твой; гхам — в дом; су-бхру — о та, у кого красивые брови; пусм — мужчин; дхи — беспокойства ума; викаранам — который рассеивает; сдхита — достигнув; артха — Мою цель; агхм — у которых нет дома; на — для Нас; пнтхнм — которые скитаются по дорогам; твам — ты; пара — лучшее; айанам — прибежище.


[Господь Кришна сказал:] О дева с прекрасными бровями, как только Я выполню задуманное Мной, Я тут же приду в твой дом, где мужчины могут освободиться от своих беспокойств. Воистину, для Нас, бездомных скитальцев, ты лучшее прибежище.

Словом агхм Шри Кришна давал девушке понять не только то, что у Него нет постоянного дома, но также и то, что Он пока не женат.

« Previous Next »