No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 36
та кхага-пи вичарантам у
йена йатх дакшиа-савйам амбаре
самаграхӣд дурвишахогра-тедж
йатхорага тркшйа-сута прасахйа
там — его, Камсу; кхага — с мечом; пим — в руке; вичарантам — движущегося; у — быстро; йенам — ястреб; йатх — словно; дакшиа-савйам — вправо и влево; амбаре — в небе; самаграхӣт — схватил; дурвишаха — необоримая; угра — и пугающая; тедж — чья сила; йатх — как; урагам — змею; тркшйа- сута — сын Таркшьи, Гаруда; прасахйа — силой.
Словно ястреб в небе, Камса метался из стороны в сторону с мечом в руке. Однако Господь Кришна, чья необоримая мощь наводит ужас на врагов, крепко схватил демона, точь-в-точь как сын Таркшьи хватает змею.