No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 4

т ман-манаск мат-пр
мад-артхе тйакта-даихик
мм эва дайита прешхам
тмна манас гат
йе тйакта-лока-дхарм ча
мад-артхе тн бибхармй ахам

т — они (гопи); мат — погруженные в Меня; манаск — их умы; мат — сосредоточены на Мне; пр — их жизни; мат-артхе — ради Меня; тйакта — оставив; даихик — всё, что связано с телом; мм — Меня; эва — одного; дайитам — своего возлюбленного; прешхам — самого дорогого; тмнам — Душа; манас гат — осознаваемый; йе — кто (гопи или любой другой человек); тйакта — отказавшись; лока — от этого мира; дхарм — религиозности; ча — и; мат-артхе — ради Меня; тн — их; бибхарми — поддерживаю; ахам — Я.

Умы этих гопи всегда устремлены ко Мне, и вся их жизнь посвящена Мне. Ради Меня они отказались от всего, что связано с телом, отвергнув и обычное счастье в этой жизни, и религиозные обязанности, которые помогают обрести его в будущей жизни. Они любят только Меня. Поистине, Я их душа. Я всегда защищаю таких преданных, ибо ради Меня они отказались даже от исполнения своего долга.

Здесь Господь объясняет, почему Он хочет передать гопи письмо. По мнению ачарьев, слово даихик, «связанное с телом», относится к мужьям, детям, дому и т. д. Гопи так сильно любили Кришну, что не могли думать ни о чем другом. Даже обычных преданных, совершающих садхана-бхакти, преданное служение как практику, Шри Кришна обеспечивает всем, и, уж конечно, Он позаботится о гопи, Своих самых возвышенных преданных.

« Previous Next »