No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТЫ 9-13

вситртхе ’бхийудхйадбхир
ндита умибхир вшаи
дхвантӣбхи ча всрбхир
удхо-бхраи сва-ватсакн

итас тато вилагхадбхир
го-ватсаир маита ситаи
го-доха-абдбхирава
веӯн нисванена ча

гйантӣбхи ча карми
убхни бала-кшайо
св-алактбхир гопӣбхир
гопаи ча су-вирджитам

агнй-арктитхи-го-випра
пит-деврчаннвитаи
дхӯпа-дӣпаи ча млйаи ча
гопвсаир мано-рамам

сарвата пушпита-вана
двиджли-кула-ндитам
хаса-краавкӣраи
падма-шааи ча маитам

всита — коров, готовых зачать; артхе — ради; абхийудхйадбхи — которые сражались друг с другом; ндитам — оглашаемая звуками; умибхи — сексуально возбужденных; вшаи — быков; дхвантӣбхи — бегающих; ча — и; всрбхи — коров; удха — своим выменем; бхраи — отягощенных; сва — за своими; ватсакн — телятами; ита тата — тут и там; вилагхадбхи — прыгающими; го-ватсаи — телятами; маитам — украшенная; ситаи — белыми; го-доха — дойки коров; абда — звуками; абхиравам — раздающимися; веӯнм — флейт; нисванена — громкими трелями; ча — и; гйантӣбхи — которые пели; ча — и; карми — о деяниях; убхни — благоприятных; бала-кшайо — Баларамы и Кришны; су — изысканно; алактбхи — украшенными; гопӣбхи — пасту́шками; гопаи — пастухами; ча — и; су-вирджитам — великолепными; агни — жертвенному огню; арка — солнцу; атитхи — гостям; го — коровам; випрабрахманам; пит — предкам; дева — и полубогам; арчана — поклонением; анвитаи — наполненные; дхӯпа — благовониями; дӣпаи — лампадами; ча — и; млйаи — гирляндами; ча — также; гопа-всаи — благодаря домам пастухов; мана-рамам — очень привлекательным; сарвата — со всех сторон; пушпита — цветущим; ванам — с лесом; двиджа — птиц; али — и пчел; кула — роями; ндитам — оглашаемым криками; хаса — лебедей; краава — и особой породы уток; кӣраи — полным; падма-шааи — скоплениями лотосов; ча — и; маитам — украшенным.

Гокула оглашалась ревом быков, сражающихся друг с другом за коров, готовых понести, мычанием коров, которые с полным выменем бежали за своими телятами, и звуками дойки. Белые телята скакали повсюду, пастухи громко играли на флейтах, и отовсюду доносились песни о приносящих благо деяниях Кришны и Баларамы. Песни эти пели пастухи и пасту́шки, своими яркими нарядами делавшие Гокулу еще прекраснее. Дома пастухов Гокулы приковывали к себе взгляд, ибо их украшала утварь для поклонения священному огню, солнцу, нежданным гостям, коровам, брахманам, предкам и полубогам. Со всех сторон деревню окружал цветущий лес, наполненный криками птиц и жужжанием пчел. Его украшали озера, в которых плавали лебеди, а также утки карандава и в изобилии росли лотосы.

Хотя из-за разлуки с Господом Кришной Гокула была погружена в скорбь, Господь пустил в ход Свою внутреннюю энергию, чтобы скрыть это от глаз Уддхавы и показать ему суету и веселье, которые обычно царили во Врадже на закате солнца.

« Previous Next »