No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 2

махрхопаскараир хйа
кмопйопабхитам
мукт-дма-паткбхир
витна-айансанаи
дхӯпаи сурабхибхир дӣпаи
сраг-гандхаир апи маитам

мах-арха — дорогой; упаскараи — мебелью; хйам — богатый; кма — вожделения; упйа — предметами обстановки; упабхитам — изобилующий; мукт-дма — нитками жемчуга; паткбхи — и фестонами; витна — балдахинами; айана — ложами; санаи — и креслами; дхӯпаи — благовониями; сурабхибхи — ароматными; дӣпаи — масляными светильниками; срак — гирляндами; гандхаи — и ароматной сандаловой пастой; апи — также; маитам — украшенный.

Дом Тривакры был обставлен дорогой мебелью и украшен так, чтобы возбудить в человеке сексуальное желание. Со стен свисали разноцветные драпировки и нити жемчуга. Под балдахинами стояли мягкие ложа и диваны, украшенные гирляндами из цветов. Повсюду курились благовония, источала аромат сандаловая паста и горели масляные светильники.

Как пишет Шридхара Свами, дом Тривакры был украшен откровенными картинами, изображавшими любовные сцены. Шрила Вишванатха Чакраварти добавляет, что в ее арсенале также были травяные афродизиаки. Понять намерения Тривакры нетрудно, однако Господь пришел в ее дом лишь для того, чтобы спасти ее из материального мира.

« Previous Next »