No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 30

рӣ-ука увча
итй абхипретйа нпатер
абхипрйа са йдава
сухдбхи самануджта
пунар йаду-пурӣм агт

рӣ-ука увча — Шукадева Госвами сказал; ити — так; абхипретйа — выяснив; нпате — царя; абхипрйам — умонастроение; са — он; йдава — Акрура, потомок царя Яду; сухдбхи — от своих доброжелателей; самануджта — получивший разрешение уехать; пуна — вновь; йаду-пурӣм — в столицу рода Яду; агт — направился.

Шукадева Госвами сказал: Уяснив отношение царя ко всему происходящему, Акрура, потомок Яду, испросил у своих друзей и доброжелателей разрешение покинуть их и вернулся в столицу Ядавов.

« Previous Next »