No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 27

бхртар мама сута каччин
мтр саха бхавад-врадже
тта бхаванта манвно
бхавадбхйм упаллита

бхрта — о дорогой брат; мама — мой; сута — сын (Баладева, родившийся у Рохини); каччит — ли; мтр саха — с матерью (Рохини); бхават-врадже — в твоем доме; ттам — отца; бхавантам — тебе; манвна — считающий; бхавадбхйм — вами (тобой и твоей женой, Яшодой); упаллита — заботливо растимый.

Ты и твоя жена, Яшодадеви, растите моего сына Баладеву, и Он считает вас Своими отцом и матерью. Хорошо ли живется в твоем доме Баладеве и Его родной матери, Рохини?

« Previous Next »