No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТЫ 32-33

с мукто лока-нтхбхй
врӣито вӣра-саммата
тапасе кта-сакалпо
врита патхи рджабхи

вкйаи павитрртха-падаир
найанаи прктаир апи
сва-карма-бандха-прпто ’йа
йадубхис те парбхава

са — он, Джарасандха; мукта — освобожденный; лока-нтхбхйм — двумя владыками вселенной; врӣита — посрамленный; вӣра — героями; саммата — почитаемый; тапасе — совершать аскезу; кта-сакалпа — решив; врита — был остановлен; патхи — на дороге; рджабхи — царями; вкйаи — утверждениями; павитра — очищающее; артха — имеющими значение; падаи — словами; найанаи — доводами; прктаи — мирскими; апи — также; сва — своих; карма-бандха — из-за неизбежных последствий прошлых поступков; прпта — обретено; айам — это; йадубхи — от Ядавов; те — твое; парбхава — поражение.

Джарасандха, которого чтили все герои, был посрамлен двумя повелителями вселенной, когда те освободили его, а потому решил подвергнуть себя суровой аскезе. Однако по дороге ему встретилось несколько царей, которые словами, полными духовной мудрости, а также доводами здравого смысла убедили его отказаться от желания умерщвлять свою плоть. Они сказали ему: «Твое поражение от Ядавов — неизбежный результат твоей прошлой кармы».

« Previous Next »