No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 59
пралобхито вараир йат твам
апрамдйа виддхи тат
на дхӣр экнта-бхактнм
ӣрбхир бхидйате квачит
пралобхита — искушаемый; вараи — благословениями; йат — который; твам — ты; апрамдйа — (чтобы показать твою) свободу от заблуждений; виддхи — пожалуйста, знай; тат — что; на — не; дхӣ — разум; экнта — исключительных; бхактнм — преданных; ӣрбхи — благословениями; бхидйате — отклоняется; квачит — когда-либо.
Знай же, Я искушал тебя только для того, чтобы доказать, что тебя невозможно обмануть. Разум Моих чистых преданных не могут прельстить материальные благословения.