No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 15

йайор тма-сама витта
джанмаиварйктир бхава
тайор вивхо маитрӣ ча
ноттамдхамайо квачит

йайо — двоих, которые; тма-самам — равные себе; виттам — собственность; джанма — рождение; аиварйа — влияние; кти — и телесный облик; бхава — потомство; тайо — их; вивха — брак; маитрӣ — дружба; ча — и; на — не; уттама — высшего; адхамайо — и низшего; квачит — когда-либо.

Брак и дружба могут быть удачными только между теми, кто не уступает друг другу богатством, происхождением, влиятельностью, внешностью и способностью производить на свет потомство. Если же одна сторона превосходит другую, их союз не может быть счастливым.

Люди разных уровней могут поддерживать взаимоотношения господина и слуги или ученика и учителя, однако брак и дружба возможны только между равными. Слово бхава в отношении брака означает, что муж и жена должны обладать одинаковой способностью производить на свет хорошее потомство.

Здесь Господь Кришна пытается убедить Рукмини, что в материальном отношении Он никуда не годится. На самом деле у Господа вообще нет материальных качеств: Он чист и всецело духовен. Поэтому все богатства Господа вечны и не имеют ничего общего с зыбкими и преходящими материальными богатствами.

« Previous Next »