No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 30

мукха ча према-сарамбха
спхуритдхарам ӣкшитум
ка-кшепрупга
сундара-бхру-куӣ-таам

мукхам — лицо; ча — и; према — любви; сарамбха — от волнения; спхурита — дрожащими; адхарам — с губами; ӣкшитум — увидеть; ка — взглядов искоса; кшепа — из-за бросания; аруа — красноватых; апгам — уголков глаз; сундара — прекрасных; бхру — бровей; куӣ — нахмуривание; таам — на уголках.

Еще Я хотел посмотреть на твое лицо с дрожащими от любовного гнева губами, на красноватые уголки твоих глаз, на то, как ты бросаешь взгляды искоса и хмуришь брови.

Шрила Вишванатха Чакраварти объясняет здесь, что обычно, по трансцендентному желанию Господа, Его чистые преданные отвечают Ему так, чтобы все Его духовные желания исполнились. Однако Рукмини любила Господа настолько сильно, что ее умонастроение победило и, вместо того чтобы разгневаться, она упала без чувств. Однако Кришна остался очень доволен ею. Проявив свою всеобъемлющую любовь к Нему, Рукмини только усилила Его трансцендентный экстаз.

« Previous Next »