No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТЫ 23-24

паррдхйа-вса-сраг-гандха
дхӯпа-дӣпсандибхи
пна-бходжана-бхакшйаи ча
вкйаи урӯшарчита

гӯха канй-пуре ават
правддха-снехай тай
нхар-ган са бубудхе
ӯшайпахтендрийа

паррдхйа — бесценными; вса — одеждами; срак — гирляндами; гандха — ароматическими веществами; дхӯпа — благовониями; дӣпа — лампадами; сана — сиденьями; дибхи — и так далее; пна — напитками; бходжана — пищей, которую жуют; бхакшйаи — пищей, которую не нужно жевать; ча — также; вкйаи — словами; урӯшаа — искренним служением; арчита — принимавший поклонение; гӯха — скрываемый; канй-пуре — в покоях незамужних девушек; ават — постоянно; правддха — быстро усиливавшаяся; снехай — чья привязанность; тай — ею; на — не; аха-ган — дни; са — Он; бубудхе — замечал; ӯшай — Ушей; апахта — увлеченные; индрийа — Его чувства.

Уша поклонялась Анируддхе, верно служа Ему, одевая Его в бесценные наряды, поднося Ему гирлянды, ароматические масла, благовония, лампады, усаживая Его на удобные сиденья и так далее. Она также предлагала Ему изысканные яства и напитки и услаждала Его слух нежными словами. Укрывшись в девических покоях, Анируддха не замечал, как летело время, ибо чувства Его были целиком поглощены Ушей, которая с каждым днем любила Его все сильнее.

« Previous Next »