ТЕКСТ 11
душа кх-мга кхм
рӯха кампайан друмн
чакре килакил-абдам
тмна сампрадарайан
душа — злобная; кх-мга — обезьяна («животное, которое живет на ветках»); кхм — на ветку; рӯха — взобравшись; кампайан — сотрясая; друмн — деревья; чакре — он издал; килакил-абдам — звук «килакила»; тмнам — себя; сампрадарайан — показывая.
Злобная обезьяна взобралась на ветку дерева и стала привлекать к себе внимание, сотрясая деревья и издавая звук «килакила».
Слово кх-мга указывает на то, что Двивида, подобно обычным обезьянам, любил лазить по деревьям. Шрила Прабхупада пишет: «Горилла Двивида забралась на дерево и принялась прыгать с ветки на ветку. Время от времени Двивида тряс деревья, производя особый звук „килакила“, который был очень неприятен Господу Балараме».