No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 24

ахо махач читрам ида
кла-гатй дуратйай
рурукшатй упнад ваи
иро мукуа-севитам

ахо — о; махат — великое; читрам — чудо; идам — это; кла — времени; гатй — ходом; дуратйай — неизбежным; руракшати — хочет взобраться на вершину; упнат — сандалия; ваи — несомненно; ира — головы́; мукуа — короной; севитам — украшенной.

[Кауравы сказали:] Чудеса, да и только! Сила времени поистине неодолима: презренная сандалия решила взобраться на голову, украшенную царской короной.

Словами кла-гатй дуратйай, «неодолимое течение времени», возмущенные Кауравы намекают на стремительно приближавшуюся Кали-югу, век деградации. Кауравы хотят сказать, что век Кали уже начался, так как, по их мнению, «сандалия решила взобраться на голову, украшенную царской короной». Другими словами, они посчитали, что низкорожденные Ядавы решили возвыситься над благородными царями из династии Куру.

« Previous Next »