No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 28
катхам индро ’пи курубхир
бхӣшма-дрорджундибхи
адаттам аварундхӣта
сиха-грастам ивораа
катхам — как; индра — Господь Индра; апи — даже; курубхи — потомками Куру; бхӣшма-дроа-арджуна-дибхи — Бхишмой, Дроной, Арджуной и другими; адаттам — не отдано; аварундхӣта — присвоил бы; сиха — львом; грастам — то, что было схвачено; ива — словно; ураа — овца.
Разве осмелился бы даже сам Индра присвоить то, что Бхишма, Дрона, Арджуна или другие Куру не отдали ему? Делать это — все равно что ягненку пытаться отобрать добычу у льва.