No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 34

экадрбхакам дйа
свкам ропйа бхминӣ
праснута пйайм са
стана снеха-париплут

экад — однажды; арбхакам — ребенка; дйа — взяв; сва-акам — к себе на колени; ропйа — усадив (Его); бхминӣ — матушка Яшода; праснутам — та, из чьей груди струилось молоко; пйайм са — дала сосать; станам — грудь; снеха-париплут — охваченная глубокой нежностью и любовью.

Однажды Яшода, взяв Кришну на руки и усадив Его к себе на колени, с любовью кормила Его грудью. Молоко струилось из ее груди, и ребенок пил его.

« Previous Next »