No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 18

татропавиша парамсане вибхур
бабхау сва-бхс какубхо ’вабхсайан
вто н-сихаир йадубхир йадӯттамо
йатхоу-рджо диви трак-гааи

татра — там; упавиша — сидевший; парама-сане — на Своем высоком троне; вибху — всемогущий Верховный Господь; бабхау — сиял; сва — Своим; бхс — сиянием; какубха — все части неба; авабхсайан — освещая; вта — окруженный; н — среди людей; сихаи — львами; йадубхи — Яду; йаду-уттама — самый возвышенный из Яду; йатх — как; уу-рджа — луна; диви — в небе; трак-гааи — (окруженная) звездами.

Восседая в зале собраний на Своем высоком троне, всемогущий Верховный Господь освещал весь зал Своим сиянием. Окруженный Ядавами, львами среди людей, Он, лучший из Яду, выглядел словно луна среди множества звезд.

« Previous Next »