No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 14

тато ратха-двипа-бхаа-сди-нйакаи
карлай паривта тма-сенай
мдага-бхерй-нака-акха-гомукхаи
прагхоша-гхошита-какубхо ниракрамат

тата — затем; ратха — Его колесниц; двипа — слонов; бхаа — пехоты; сди — и всадников; нйакаи — с командующими; карлай — устрашающим; паривта — окруженный; тма — личным; сенай — войском; мдагамридангами; бхерӣ — рожка́ми бхери; нака — литаврами; акха — раковинами; го-мукхаи — и рожка́ми гомукха; прагхоша — звучанием; гхошита — наполнены звуком; какубха — все стороны света; ниракрамат — Он выехал.

Под звуки мриданг, бхери, литавр, раковин и гомукх, заполнившие собой все стороны света, Господь Кришна отправился в путешествие. Его сопровождали предводители подразделений Его войска: пехоты, кавалерии, войска боевых слонов, воинов на колесницах и Его наводящая страх личная охрана.

« Previous Next »