No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТЫ 1-2

рӣ-ука увча
экад ту сабх-мадхйа
стхито мунибхир вта
брхмааи кшатрийаир ваийаир бхртбхи ча йудхишхира
чрйаи кула-вддхаи ча
джти-самбандхи-бндхаваи
ватм эва чаитешм
бхшйедам увча ха

рӣ-ука увча — Шукадева Госвами сказал; экад — однажды; ту — и; сабх — царского собрания; мадхйе — посреди; стхита — восседавший; мунибхи — мудрецами; вта — окруженный; брхмааи кшатрийаи ваийаибрахманами, кшатриями и вайшьями; бхртбхи — своими братьями; ча — и; йудхишхира — царь Юдхиштхира; чрйаи — духовными учителями; кула — семьи; вддхаи — старшими; ча — также; джти — кровными родственниками; самбандхи — родственниками со стороны жены; бндхаваи — и друзьями; ватм — пока они слушали; эва — несомненно; ча — и; этешм — все они; бхшйа — обратившись (к Господу Кришне); идам — это; увча ха — он сказал.

Шукадева Госвами сказал: Однажды царь Юдхиштхира сидел в царском собрании в окружении прославленных мудрецов, брахманов, кшатриев и вайшьев. Рядом с ним сидели его братья, духовные учители, старейшины рода, старшие родственники по крови и со стороны жены, а также друзья. Он обратился к Господу Кришне, а все остальные внимательно слушали.

« Previous Next »