No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 6

тархй нйам упаимй аджа
митр митра-ватсала
бандху-рӯпам ари хатв
вйдхи деха-чара йатх

тархи — затем; нйам — выплату моего долга; упаими — я осуществлю; аджа — о неразумный; митрм — моим друзьям; митра-ватсала — который любит своих друзей; бандху — члена семьи; рӯпам — в облике; арим — врага; хатв — убив; вйдхим — болезнь; деха-чарам — в теле; йатх — как.

«О безрассудный, я, обязанный своим друзьям, исполню свой долг перед ними, убив Тебя, своего врага в обличье родственника, который сейчас все равно что болезнь в моем теле».

Как пишут ачарьи, слово аджа указывает на то, что нет никого, равного по разуму Господу Кришне. Слово бандху-рӯпам означает, что Господь Кришна является истинным другом каждого, а вйдхим указывает на то, что Господь Кришна — это Сверхдуша, объект медитации в сердце, тот, кто уносит прочь все беспокойства нашего ума. Слово хатв ачарьи переводят как джтв; другими словами, по-настоящему узнав Кришну, человек может освободить всех своих друзей.

« Previous Next »