No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 6

рӣ-ука увча
кшасйсӣт сакх качид
брхмао брахма-виттама
виракта индрийртхешу
пранттм джитендрийа

рӣ-ука увча — Шукадева Госвами сказал; кшасйа — Господа Кришны; сӣт — был; сакх — друг (по имени Судама); качит — некий; брхмаабрахман; брахма — в Ведах; вит- тама — ученый; виракта — свободный от привязанности; индрийа-артхешу — к объектам чувственных удовольствий; пранта — умиротворенный; тм — чей ум; джита — обузданные; индрийа — чьи чувства.

Шукадева Госвами сказал: У Господа Кришны был один друг- брахман [по имени Судама], который превосходно знал ведические писания и был свободен от привязанности к чувственным удовольствиям. Более того, его ум был всегда спокоен, а чувства обузданы.

« Previous Next »