No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 34

те ’нвасаджджанта рджанй
нишеддху патхи кечана
сайатт уддхтешв-с
грма-сих йатх харим

те — они; анвасаджджанта — последовали сзади; рджанй — цари; нишеддхум — чтобы остановить Его; патхи — на пути; кечана — некоторые из них; сайатт — готовые; уддхта — поднятые; ишу-с — чьи луки; грма-сих — «деревенские львы» (собаки); йатх — как; харим — льва.

Цари последовали за Господом, словно стая деревенских собак — за львом. Некоторые из царей, с луками наготове, встали посреди дороги, намереваясь остановить Его, когда Он будет проезжать мимо.

« Previous Next »