No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 23

на йа видантй амӣ бхӯ-п
экрм ча вшайа
мй-джаваникччханнам
тмна клам ӣварам

на — не; йам — кого; виданти — знают; амӣ — эти; бхӯ-п — цари; эка — вместе; рм — наслаждающиеся; ча — и; вшайа — Вришни; мй — божественной иллюзорной энергии; джаваник — занавесом; ччханнам — скрытый; тмнам — Высшая Душа; клам — время; ӣварам — верховный повелитель.

Ни эти цари, ни даже Вришни, которые наслаждаются близким общением с Тобой, не знают, что Ты Душа всего сущего, сила времени и верховный повелитель. Ты сокрыт от них завесой майи.

Шрила Вишванатха Чакраварти объясняет, что родственники Господа Кришны, Вришни, были слишком близки с Ним, чтобы увидеть в Нем Сверхдушу, пребывающую в сердце каждого обусловленного живого существа. А цари, собравшиеся на Курукшетре, которые не были преданы Кришне, не видели в Нем всеуничтожающее время. Майя покрывает всех — и преданных, и непреданных, — однако делает это по-разному. Для материалистов майя — это иллюзия, однако для вайшнавов она действует как йогамайя, внутренняя энергия, скрывающая от них знание о величии Верховного Господа. Благодаря этому они могут принимать участие в Его вечных, исполненных блаженства играх.

« Previous Next »