No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 28

тад вӣкшйа тн упавраджйа
васудево мах-йа
праамйа чопасагхйа
бабхшеда су-йантрита

тат — это; вӣкшйа — видя; тн — к ним; упавраджйа — приблизившись; васудева — Васудева; мах — велика; йа — чья слава; праамйа — поклонившись; ча — и; упасагхйа — взявшись за их стопы; бабхша — сказал; идам — это; су — очень; йантрита — тщательно продуманное.

Видя, что они собираются уходить, прославленный Васудева приблизился к мудрецам, поклонился им и коснулся их стоп, а затем, тщательно подбирая слова, произнес следующее.

« Previous Next »