No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 34

атхочур мунайо рджанн
бхшйнакадундубхим
сарвеш ват рдж
татхаивчйута-рмайо

атха — затем; ӯчу — сказали; мунайа — мудрецы; рджан — о царь (Парикшит); бхшйа — говоря; нака-дундубхим — Васудеве; сарвешм — все; ватм — пока они слушали; рджм — цари; татх эва — также; ачйута-рмайо — Кришна и Баларама.

[Шукадева Госвами продолжал:] После этих слов, о царь, обращаясь к Васудеве, мудрецы заговорили вновь, а все присутствовавшие там цари, включая Господа Ачьюту и Господа Раму, стали их слушать.

« Previous Next »