No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 31

йасйа-бхгена
вивотпатти-лайодай
бхаванти кила вивтмас
та твдйха гати гат

йасйа — чьего; аа — воплощения; аа — воплощения; аа — воплощения; бхгена — частью; вива — вселенной; утпатти — сотворение; лайа — уничтожение; удай — и процветание; бхаванти — возникает; кила — несомненно; вива-тман — о Душа всего сущего; тат — к Нему; тв — Тебе; адйа — сегодня; ахам — я; гатим — за прибежищем; гат — пришедшая.

Вы — Верховный Господь, Душа всего сущего. Всего лишь частичное воплощение воплощения Вашего воплощения творит, поддерживает и уничтожает мироздание. Сегодня я пришла, чтобы вручить себя Вам.

Шрила Шридхара Свами объясняет этот стих так. Господь Вайкунтхи, Нараяна, — это всего лишь одно из воплощений Шри Кришны. Маха-Вишну, изначальный творец, — это воплощение Господа Нараяны. Совокупная материальная энергия исходит из взгляда Маха-Вишну, а три гуны материальной природы — это отделенные части этой совокупной материальной энергии. Таким образом, Шри Кришна, действуя через Свои воплощения, создает, поддерживает и уничтожает мироздание.

« Previous Next »