No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 22

випро гхӣтв мтака
рджа-дврй упадхйа са
ида провча вилапанн
туро дӣна-мнаса

випрабрахман; гхӣтв — взяв; мтакам — тело; рджа — царя (Уграсены); дври — к двери; упадхйа — поместив его; са — он; идам — это; провча — сказал; вилапан — скорбя; тура — взбудораженный; дӣна — скорбящий; мнаса — чей ум.

Брахман взял тело своего сына и принес его к дверям тронной залы царя Уграсены. Затем, в великом возбуждении, скорбя и причитая, он стал говорить.

« Previous Next »