No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТЫ 26-27

тм арджуна упарутйа
кархичит кеавнтике
парете наваме бле
брхмаа самабхшата

ки свид брахмас тван-нивсе
иха нсти дханур-дхара
рджанйа-бандхур эте ваи
брхма сатрам сате

тм — эту (скорбь); арджуна — Арджуна; упарутйа — случайно услышав; кархичит — однажды; кеава — с Господом Кришной; антике — рядом; парете — умерший; наваме — девятый; бле — ребенок; брхмаамбрахману; самабхшата — он сказал; ким свит — разве; брахман — о брахман; тват — твоем; нивсе — в доме; иха — здесь; на асти — нет; дхану-дхара — с луком в руке; рджанйа-бандху — падшего потомка царского рода; эте — эти (кшатрии); ва — несомненно; брхма — (как) брахманы; сатре — на крупном огненном жертвоприношении; сате — присутствующие.

Когда умер девятый ребенок, жалобы брахмана случайно услышал Арджуна, находившийся в тот момент рядом с Господом Кешавой. Арджуна обратился к брахману: «О брахман, неужели здесь не нашлось хотя бы одного недостойного потомка царского рода, который способен встать перед твоим домом с луком в руке? Эти кшатрии ведут себя так, словно они брахманы, лениво совершающие огненные жертвоприношения».

« Previous Next »