No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 38

тата кумра саджто
випра-патнй рудан муху
садйо ’даранам педе
са-арӣро вихйас

тата — затем; кумра — младенец; саджта — рожденный; випрабрахмана; патнй — у жены; рудан — плача; муху — некоторое время; садйа — внезапно; адаранам педе — исчез; са — вместе; арӣра — со своим телом; вихйас — в небе.

Затем жена брахмана родила ребенка, однако, поплакав немного, младенец в своем теле вдруг исчез в небесах.

« Previous Next »