No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 53

тасмин мах-бхогам анантам адбхута
сахасра-мӯрдханйа-пха-маи-дйубхи
вибхрджамна дви-гуекшаолбаа
ситчалбха ити-каха-джихвам

тасмин — там; мах — огромный; бхогам — змей; анантам — Господь Ананта; адбхутам — удивительный; сахасра — тысячах; мӯрдханйа — на Его головах; пха — на клобуках; маи — драгоценных камней; дйубхи — яркими лучами; вибхрджамнам — сияющий; дви — дважды; гуа — по столько; ӣкшаа — чьи глаза; улбаам — пугающие; сита — белую; ачала — гору (Кайласу); бхам — который напоминал; ити — темно-синяя; каха — чья шея; джихвам — и языки.

В этом дворце возлежал огромный, внушавший трепет змей Ананта-Шеша. Драгоценные камни на тысячах Его клобуков, отражавшиеся в Его грозно сверкающих глазах, которых было вдвое больше, чем камней, ослепительно сияли. Он напоминал белую гору Кайласа, а Его шеи и языки были темно-синего цвета.

« Previous Next »