No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТЫ 6-7

анӯрмиматтва дехе ’смин
дӯра-раваа-даранам
мано-джава кма-рӯпа
пара-кйа-правеанам

сваччханда-мтйур девн
саха-крӣнударанам
йатх-сакалпа-сасиддхир
джпратихат гати

анӯрми-маттвам — свобода от голода, жажды и других позывов тела; дехе асмин — в этом теле; дӯра — то, что находится очень далеко; раваа — возможность услышать; даранам — и увидеть; мана-джава — передвижение тела со скоростью ума; кма-рӯпам — способность принять любой облик; пара- кйа — в тела других; правеанам — способность входить; сва- чханда — по своему желанию; мтйу — умирать; девнм — полубогов; саха — вместе с (небесными куртизанками); крӣ — развлечений; анударанам — созерцание; йатх — в соответствии; сакалпа — со своей решимостью; сасиддхи — совершенное достижение; дж — приказ; апратихат — не знающий препятствий; гати — на чьем пути.

Десять второстепенных мистических совершенств, порожденных гунами природы, — это свобода от голода, жажды и других потребностей тела, способность слышать и видеть то, что находится очень далеко, способность передвигаться со скоростью ума, способность принимать любой облик, способность проникать в тела других, способность умереть по своему желанию, способность созерцать развлечения полубогов и небесных куртизанок [апсар], а также способность достигать задуманного и отдавать приказы, которые обязательно будут исполнены.

« Previous Next »