No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 73

эва куумбй анттм
двандврма пататри-ват
пушан куумба кпаа
снубандхо ’васӣдати

эвам — итак; куумбӣ — семейный человек; анта — беспокойная; тм — его душа; двандва — в материальной двойственности (например, мужское и женское); рма — получающий удовольствие; пататри-ват — подобно этой птице; пушан — поддерживая; куумбам — свою семью; кпаа — скупец; са-анубандха — с родственниками; авасӣдати — должен тяжело страдать.

Итак, человек, слишком привязанный к семейной жизни, в глубине сердца становится беспокойным. Подобно голубю, он пытается найти радость в половых отношениях. Трудясь день и ночь, чтобы обеспечить семью, этот скупец вместе со всеми своими домочадцами вынужден будет жестоко страдать.

« Previous Next »