No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 67

там ахам аджам анантам тма-таттва
джагад-удайа-стхити-сайамтма-актим
дйу-патибхир аджа-акра-акардйаир
дуравасита-ставам ачйута нато ’сми

там — Ему; ахам — я; аджам — нерожденному; анантам — безграничному; тма-таттвам — изначальной Сверхдуше; джагат — материальной вселенной; удайа — творение; стхити — поддержание; сайама — и уничтожение; тма-актим — чьими личными энергиями; дйу-патибхи — владыками рая; аджа-акра-акара- дйаи — во главе с Брахмой, Индрой и Шивой; дуравасита — непостижима; ставам — чья слава; ачйутам — перед непогрешимым Верховным Господом; ната — склонившийся; асми — я.

Я склоняюсь перед этой нерожденной и безграничной Высшей Душой, чьи личные энергии творят, поддерживают и уничтожают материальную вселенную. До конца осознать величие этой непогрешимой Личности Бога не могут даже Брахма, Индра, Шанкара и другие повелители райских планет.

« Previous Next »