No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 29
та иттхам апакурванто
мунес тат-теджас муне
дахйамн нивавту
прабодхйхим иврбхак
те — они; иттхам — таким образом; апакурванта — пытаясь навредить; муне — мудрецу; тат — его; теджас — могуществом; муне — о мудрец (Шаунака); дахйамн — сжигаемые; нивавту — они прекратили; прабодхйа — разбудившие; ахим — змею; ива — словно; арбхак — дети.
О мудрый Шаунака, так бог любви и его свита пытались помешать мудрецу, однако они почувствовали, как жар его аскезы испепеляет их. Тотчас они прекратили свои проделки, как дети, разбудившие змею.